Sinotranslingua

Direkt zum Seiteninhalt

Hauptmenü:

 
 

Übersetzungen aus dem Chinesischen
Lektorat und Korrektorat


 
 

Menschen setzen von einem Flussufer zum gegenüberliegenden Ufer über und überschreiten dabei  Grenzen, dringen in unbekannte Räume ein, erkunden sie, erleben und spüren sie und sind bestrebt, sie zu verstehen.
Übersetzende sind Menschen, die von einem Raum in einen anderen über-setzen. Und sie bauen Brücken.
Ich überschreite seit 1980 die zwischen Deutschland und China liegenden Grenzen: die Sprache, die Kultur, das Werteverständnis, das Miteinander in der Zivilgesellschaft, den Berufsalltag, das Klima, die Lebensumstände, die vielen kleinen Dinge im Alltag.

Für mich ist die Sprache das Instrument, das es mir ermöglicht, die dies- und jenseitigen Räume vorzustellen und zugänglich zu machen.
Chinesisch und Deutsch sind die Sprachen, mit denen ich diese Grenzen überschreite.
Chinesisch benutze ich, um Texte aus dem chinesischen Sprachraum im deutschen Sprachraum zu verbreiten.
Deutsch vermittle ich chinesischen Studierenden, um sie fit für ein erfolgreiches Studium an deutschen Hochschulen zu machen.

 
 
 
 
 
Zurück zum Seiteninhalt | Zurück zum Hauptmenü